[全訳] 米朝首脳会談 共同合意文 [2018年6月12日]
[全訳] 米朝首脳会談 共同合意文 [2018年6月12日]
  • The Korean Politics編集部
  • 承認 2018.06.12 16:43
  • コメント 0
記事を共有します

6月12日にシンガポールのカペラ・ホテルで行われた米朝首脳会談で米朝首脳が署名した共同声明文を全訳する。原文は米ホワイトハウスが配布したもの。翻訳は本紙編集部。
共同合意文に署名した金正恩委員長とトランプ大統領。写真は国際メディアセンター提供
共同合意文に署名した金正恩委員長とトランプ大統領。写真は国際メディアセンター提供

シンガポール首脳会談 共同合意文

トランプ米合衆国大統領と、金正恩朝鮮民主主義人民共和国国務委員長は、2018年6月12日、シンガポールで歴史的な初めての首脳会談を開催した。

トランプ大統領と金正恩委員長は米国と朝鮮民主主義人民共和国の新たな関係の樹立、そして朝鮮半島の持続的で強力な平和態勢構築について包括的で、深みのある真心の込もった意見を交換した。トランプ大統領は朝鮮民主主義人民共和国に安全保障を提供することにし、金正恩委員長は朝鮮半島の完全な非核化に対する強固で揺るぎない意志を再確認した。

米国と朝鮮民主主義人民共和国の新しい関係の樹立が、世界の平和と反映に寄与することという確信と、相互間の信頼構築が朝鮮半島の非核化を増進するだろうという認識を持ち、トランプ大統領と金正恩委員長は次のように発表する。

1. 米国と朝鮮民主主義人民共和国は、平和と繁栄のための両国民の要望に基づき、新しい米朝関係を構築することを約束する(献身する)。

2. 米国と朝鮮民主主義人民共和国は、朝鮮半島における持続的で安定した平和体制を構築するための努力を共にする。

3. 2018年4月27日の板門店宣言を再確認し、朝鮮民主主義人民共和国は朝鮮半島の完全な非核化のため努力することを約束する。

4. 米国と朝鮮民主主義人民共和国は、すでに発見された遺骸の即時的な本国送還を含む、戦時捕虜と戦闘中行方不明者(POW/MIA)の遺骸発掘を約束する。

歴史上はじめて開かれた米国と朝鮮民主主義人民共和国の首脳会談は、両国家間の数十年におよぶ緊張と敵対感を越え、新しい未来を開くとても大きな意味を持つ最も歴史的な事件であったことを認め、トランプ大統領と金正恩委員長はこの共同合意文の項目を完全に、そして迅速に履行することを約束する。

米国と朝鮮民主主義人民共和国は、今回の米朝首脳会談の成果を実行していくために、米国のポンペオ国務長官と朝鮮民主主義人民共和国の高官級関係者が率いる、後続の協議を可能な限り早い時間に持つことを約束する。

米合衆国のトランプ大統領と朝鮮民主主義人民共和国の金正恩委員長は、新しい米朝関係の発展そして朝鮮半島と世界の平和、繁栄、安全保障の増進のため協力することを約束する。
 

ドナルド・トランプ         金正恩
米合衆国大統領          朝鮮民主主義人民共和国国務委員長

2018年6月12日
セントーサ島
シンガポール

6月12日にシンガポールで行われた米朝首脳会談の共同合意文。写真は国際メディアセンター提供。
6月12日にシンガポールで行われた米朝首脳会談の共同合意文。写真は国際メディアセンター提供。


原文(米ホワイトハウス提供)

Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jon Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jon Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.

President Trump and Chairman Kim Jon Un conducted a comprehensive, in-depth and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of a new US-DPRK relations and the building of a lasting and robust peach regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclarization of the Korean peninsula.

Convinced that the establishment of new US-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclarization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

1. The United States and the DPRK commit to establish new US-DPRK relations in accordance with the desire of peoples of the two countries for peace and prosperity.

2. The Unite States and the DPRK will join the efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3. Reaffirming the April 27, 2018 Panumunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclerarization of the Korean Peninsula.

4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the US-DRPK summit - the first in history - was a epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint agreement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the US Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the US-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new US-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and the security of the Korean Peninsula and of the world.

DONALD J. TRUMP
President of the United Stated of America

KIM JONG UN
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

June 12, 2018
Sentosa Island
Singapore


 


関連記事